– Anju Agnihotri, The Indian Express, September 25, 2004īe it plight turmoil of Iraqi citizens post US-Iraq war or the fate of a girl child in Arabian and Asian Countries, Basra Ki Galiyan Openly attacks the oil politics and gimmicks of the developed countries which try to subjugate the third world countries. The first novel on the estranged US-Iraq relationship by an Indian in any Indian Language. Ajay Sharma has succeeded in bringing these two worlds together in his book Basra Ki Galiyan. Two worlds, both powerful in their own right but estranged in thoughts, beliefs, ideas and war Dr. – Manpreet Randhawa, Hindustan Times, July 28, 2007 highlights social realism, mental conflict and the deep psychological insight of an Indian doctor in a city torn apart by the US-Iraq war. – Dharmendra Joshi, The Tribune, July 20, 2007Īn English translation of Dr Ajay Sharma’s novel Basra Ki Galiyan. It is also a stinging attack on oil politics and arm twisting technique of the developed countries to dominate the developing nations. Dr Sharma has successfully created a microcosm out of a macrocosm by drawing an exquisite parallel between the Vietnam-US war and US-Iraq imbroglio. Interestingly, the novel, plot of which deals with the invasion of Iraq in 2003 by USA. Sandeep Chahal, PG Department of English, Doaba College Jalandhar has translated the work, now titled as Basra Streets. Dr Ajay Sharma’s acclaimed work Basra Ki Galiyan has become the first contemporary Hindi novel to be translated into English.
0 Comments
Leave a Reply. |